пятница, 8 февраля 2013 г.

Параджанов



Взято с http://left-liberal-il.livejournal.com/308747.html?view=comments
Нам_уютно
savta_le пишет в left_liberal_il
Иногда в самых неожиданных местах находишь тексты такой обобщающей силы, что грех не процитировать их в политическом сообществе.
Привожу выдержки из поста о Сергее Параджанове в сообществе drugoe_kino.

26 апреля кинокомпания "Централ партнершип" объявила о создании фильма о  Сергее Параджанове. Режиссер фильма - Анна Меликян, кинорежиссера  сыграет Сергей Газаров.  Фильмом о С.Параджанове запускается кинопроект о  возрождении созидательного потенциала 70-летнего исторического  эксперимента под названием СССР.

Работа над фильмом начнется  осенью, а в 2011 году пройдут съемки в Киеве, Тбилиси, Москве, Ереване,  Париже и Роттердаме. Но не в Баку, где в 1988 году великий режиссер снял  свой лучший фильм "Ашиг Кериб". На презентации в Доме кино в 1989 году  он назовет этот фильм своим завещанием. Войдет ли история создания этого  фильма в картину Анны Меликян?

Причиной создания "Ашига"  послужила история 1987 года, когда С. Параджанова приглашают в Ереван на  премьеру фильма о "геноциде". Реки красной краски, в которой плавают  печальные головы с усами и без. Картину "Мхитар Спарапет" (киностудия  "Арменфильм") изготовили на экспорт, "победное" шествие по экранам мира  остановил тогда С.Параджанов, назвав фильм национальным позором.  Официальный Ереван отреагировал быстро - враг. Мастер добавил масла в  огонь. На вопрос: "Над чем работаете?" ответил: "Над фильмом о  Пиросмани. Английская королева заказала этот фильм, ее жутко интересует,  был ли Пиросмани грузином или все-таки армянином, как меня здесь, в  Ереване, пытаются убедить".

Глухая неприязнь к пересмешнику  вскоре перешла в открытую ненависть. На митингах в Ереване в 1988 году с  требованиями присоединения Карабаха стали сжигать фотографии мастера,  как только узнали о съемках фильма в Шеки и Баку. Ни  одна сказка в мире не удостоилась такой чести - фото режиссера сжигали  на том основании, что армянин снимает азербайджанскую сказку. Да еще  снимает во враждебном городе в разгар митинговых страстей в Армении. Не  только поэтому был предан анафеме, что сказка и актеры азербайджанские и  фильм озвучен на "вражеском" языке. Мастер снял фильм о восприятии  истории солнечными городами Тбилиси и Баку.

Создание "Ашиг Кериб"  со стороны мастера - акт гражданского мужества и настоящего  патриотизма. На презентации мастер настаивал на том, что фильм - его  завещание, и что это плод совместного труда армянина и  композитора-азербайджанца Джаваншира Кулиева.

Эта сказка - изящная ирония  над дамой, полной самомнения - историей. Это фильм об  альтернативной истории и мире, где главная фигура - влюбленный мечтатель  и путник, а не Тамерлан и прочие "творцы истории".

Мастеру и азербайджанским актерам работалось друг с  другом весело и азартно. Возникло ощущение общего ответа событиям  горячим, кровавым. Карабах уже полыхал вовсю и превратился в вотчину  полевых командиров. Они управляли событиями и требовали абсолютного  подчинения. Ашиг Кериб же независим от времени и строит себя, свою семью  и свой дом с убежденностью внепартийного лидера.

В нем нет страха перед  историей, ему наплевать на митинги, где сжигают его фото. Такие люди во  время войны выполняют особо важную миссию. Не забывать о главном - как  стать участником карнавала. Не случайно в команду мастер набирает  грузин, армян, азербайджанцев, украинцев. "Ашиг" бросает вызов истории,  не желающей услышать ашига. Использовать - да, увидеть и услышать - нет. 

В то время, когда шла работа, карабахский  конфликт только раскручивался, пролилась первая кровь, и под  аккомпанемент войны он снимал, как он сам говорил, фильм о любви. В  Ереване демонстранты сожгли фотографию Параджанова за то, что он снимает  "мусульманский" фильм". Мастер резвился: "Да, я снимал в Баку, но ведь  сказку. У них очень киношная крепость". Восторженный прием в Баку и истерическая  реакция в Ереване: мы тут взываем к мести, скорбим сутками, "Миацум" с  утра до вечера, а он снимает в Баку азербайджанскую сказку.

Дж. Кулиев: "Мы в Тбилиси монтируем фильм, из Еревана  привезли новую книгу о "геноциде". Мастер бросает книгу в мусорное  ведро. "Мне такие книги не привозите", - в голосе возмущение. Упорство, с  которым раз за разом ему преподносят книги о "геноциде", мастер  воспринял как еще одно подтверждение актуальности "Ашига Кериба".

Фильм настаивает на праве  армянина на жизнерадостном восприятии истории. Какой бы дикостью это ни  показалось кому-то в Ереване. Укротить смогли только после  смерти. Есть такое слово "окоротить". Мастера окоротили. Задача -  нейтрализовать великую силу сказочника. Уничтожить дом мастера - кузницу  новых кадров сказочников. Вывезли из его тбилисского дома на улице Котэ  Месхи в Ереван все имущество мастера: архив, картины, подарки, его  работы и все, что он собирал у мастеров со всего мира, там было много  работ и шекинских, и бакинских мастеров, художников и ремесленников. В  Ереване открыли музей тому, чье фото здесь сжигали на митингах 1989  года. Тогда зачем музей? Еревану мастер не нужен. Но даже память о  мастере-пересмешнике в Тбилиси или другом городе опасна. Память следует  приручить.

Опасна память о С. Параджанове, как единственном  художнике, осмелившемся публично дать пощечину шовинизму на пике  митинговых страстей в Ереване. Еще опаснее память об обаятельном  разрушителе мифов, считающем свой официально не разрешенный патриотизм  миссией, спасением, мостом в будущее.

ПРО УРОДОВ И ЛЮДЕЙ


Мая Рощина поделилась фотографией Georgi Yelin.
ПРО УРОДОВ И ЛЮДЕЙ
1966-й год начался с суда над писателями Синявским и Даниэлем, и меня, подростка, потряс январский номер «Крокодила», где сообщалось, что этих отщепенцев суд покарает за публикацию на западе гадостей, типа такой: «Взять бы этого Чехова за туберкулезную бороденку, да ткнуть носом в его чахоточные плевки». И вот в феврале, хоть оба своей вины не признали, им огласили приговор: Синявскому-Терцу - 7 лет строгой колонии, Даниэлю-Аржаку - 5 лет лагерей. Тогда в "ЛГ" появилось «письмо 63-х» в их защиту, которое подписали Антокольский, Аникст, Ахмадулина, Берестов, Войнович, Домбровский, Жигулин, Зорин, Каверин, Левитанский, Лунгина, Мориц, Нагибин, Огнев, Окуджава, Осповат, Рассадин, Сарнов, Самойлов, Тарковский, Чуковский, Шаламов, Шкловский, Эренбург... Им сразу ответили сторонники жёстких мер - Михалков, Симонов, Сурков, Тихонов, Федин... А громче всех негодовал автор "Поднятой целины", с трибуны ХХIII съезда КПСС заявивший:
«Попадись эти молодчики с черной совестью в памятные 20-е, когда судили... «руководствуясь революционным правосознанием», ох, не ту меру наказания получили бы эти оборотни! А тут, видите ли, еще рассуждают о «суровости приговора».
Ответ Шолохову дочери Чуковского Лидии Корнеевны не напечатала ни одна газета - её Открытое письмо пошло по рукам:
«...Традиция заступничества - существует в России не со вчерашнего дня, и наша интеллигенция вправе ею гордиться. Величайший из наших поэтов, Александр Пушкин гордился тем, что "милость к падшим призывал". Чехов в письме к Суворину, который осмелился в своей газете чернить Золя, защищавшего Дрейфуса, объяснял ему: "Пусть Дрейфус виноват - и Золя всё-таки прав, так как дело писателей не обвинять, не преследовать, а вступаться даже за виноватых, раз они уже осуждены и несут наказание..." 
Дело писателей не преследовать, а вступаться...
Писателя, как и каждого советского гражданина, можно и должно судить уголовным судом за любой проступок, только не за его книги. Литература уголовному суду не подсудна. Идеям следует противопоставлять идеи, а не тюрьмы и лагеря.
Вот это Вы и должны были заявить своим слушателям, если бы Вы, в самом деле, поднялись на трибуну как представитель советской литературы. Но Вы держали речь как отступник её. Ваша позорная речь не будет забыта историей.
А литература сама Вам отомстит за себя, как мстит она всем, кто отступает от налагаемого ею трудного долга. Она приговорит Вас к высшей мере наказания, существующей для художника, - к творческому бесплодию. И никакие почести, деньги, отечественные и международные премии не отвратят этот приговор от Вашей головы». (25 мая 1966 года)
Сегодня не только годовщина приговора Синявскому и Даниэлю, но и день памяти Лидии Корнеевны Чуковской. Вспомним.
---------
За барьером суда - Андрей Синявский и Юлий Даниэль. Единственная женщина в зале - Мария Розанова. 1966г.


1966-й год начался с суда над писателями Синявским и Даниэлем, и меня, подростка, потряс январский номер «Крокодила», где сообщалось, что этих отщепенцев суд покарает за публикацию на западе гадостей, типа такой: «Взять бы этого Чехова за туберкулезную бороденку, да ткнуть носом в его чахоточные плевки». И вот в феврале, хоть оба своей вины не признали, им огласили приговор: Синявскому-Терцу - 7 лет строгой колонии, Даниэлю-Аржаку - 5 лет лагерей. Тогда в "ЛГ" появилось «письмо 63-х» в их защиту, которое подписали Антокольский, Аникст, Ахмадулина, Берестов, Войнович, Домбровский, Жигулин, Зорин, Каверин, Левитанский, Лунгина, Мориц, Нагибин, Огнев, Окуджава, Осповат, Рассадин, Сарнов, Самойлов, Тарковский, Чуковский, Шаламов, Шкловский, Эренбург... Им сразу ответили сторонники жёстких мер - Михалков, Симонов, Сурков, Тихонов, Федин... А громче всех негодовал автор "Поднятой целины", с трибуны ХХIII съезда КПСС заявивший:
«Попадись эти молодчики с черной совестью в памятные 20-е, когда судили... «руководствуясь революционным правосознанием», ох, не ту меру наказания получили бы эти оборотни! А тут, видите ли, еще рассуждают о «суровости приговора».
Ответ Шолохову дочери Чуковского Лидии Корнеевны не напечатала ни одна газета - её Открытое письмо пошло по рукам:
«...Традиция заступничества - существует в России не со вчерашнего дня, и наша интеллигенция вправе ею гордиться. Величайший из наших поэтов, Александр Пушкин гордился тем, что "милость к падшим призывал". Чехов в письме к Суворину, который осмелился в своей газете чернить Золя, защищавшего Дрейфуса, объяснял ему: "Пусть Дрейфус виноват - и Золя всё-таки прав, так как дело писателей не обвинять, не преследовать, а вступаться даже за виноватых, раз они уже осуждены и несут наказание..."
Дело писателей не преследовать, а вступаться...
Писателя, как и каждого советского гражданина, можно и должно судить уголовным судом за любой проступок, только не за его книги. Литература уголовному суду не подсудна. Идеям следует противопоставлять идеи, а не тюрьмы и лагеря.
Вот это Вы и должны были заявить своим слушателям, если бы Вы, в самом деле, поднялись на трибуну как представитель советской литературы. Но Вы держали речь как отступник её. Ваша позорная речь не будет забыта историей.
А литература сама Вам отомстит за себя, как мстит она всем, кто отступает от налагаемого ею трудного долга. Она приговорит Вас к высшей мере наказания, существующей для художника, - к творческому бесплодию. И никакие почести, деньги, отечественные и международные премии не отвратят этот приговор от Вашей головы». (25 мая 1966 года)
Сегодня не только годовщина приговора Синявскому и Даниэлю, но и день памяти Лидии Корнеевны Чуковской. Вспомним.
---------
За барьером суда - Андрей Синявский и Юлий Даниэль. Единственная женщина в зале - Мария Розанова. 1966г.

воскресенье, 3 февраля 2013 г.

Ушел из жизни создатель молодежного театра "Мозаика" Игорь Мушкатин

время публикации: 2 февраля 2013 г., 11:50
последнее обновление: 07:26
блогверсия для печатисохранить в виде файлаотправить по почтефото

В пятницу скончался известный режиссер, создатель и художественный руководитель молодежного театра "Мозаика" Игорь Александрович Мушкатин. Игорь Мушкатин умер в возрасте 72 лет после продолжительной и тяжелой болезни.

"Все это – приключение духа": супруги Мушкатины о юности и о себе (ИНТЕРВЬЮ)

время публикации: 13 января 2008 г., 15:49
последнее обновление: 13 января 2008 г., 16:25
блогверсия для печатисохранить в виде файлаотправить по почте
Театр-студия "Мозаика" под руководством Игоря и Людмилы Мушкатиных отметил начало нового периода своей жизни. 12 января актеры театра впервые играли на сцене Центра музыки и искусств "Бейт Штайнберг" в Холоне. За 17 лет своего существования театр, который создали Игорь и Людмила Мушкатины, преодолел множество преград, неоднократно менял место жительства, но все-таки остался таким же – молодежным театром на русском языке, который объединяет под своей крышей около 60-ти юных актеров. Для них "Мозаика" – это второй дом.
С супругами Мушкатиными в их уютном доме в самом центре Тель-Авива встретилась корреспондентка NEWSru.co.il, чтобы поговорить о том, с чего все начиналось для них самих, какие испытания им пришлось пройти, и как им удается в наше непростое время заниматься любимым делом.
Чтобы выжить в Израиле молодежному театру, да еще и на русском языке, просто необходимо заручиться поддержкой влиятельных людей…
Мы существуем 17 лет и каждую субботу играем спектакль. И все время к нам приходит зритель, несмотря на отсутствие рекламы. И вы знаете, самое интересное, что именно израильтяне готовы помочь театру. Я должен отметить помощь, которую оказывают нам мэр Холона Моти Сасон, генеральный директор муниципалитета Хана Герцман, директор матнаса "Вольфсон" Гиль Порад и директор Центра музыки и искусств прелестная женщина Маайян Линав. Эти абсолютно не знающие русского языка люди почему-то считают, что в Холоне и вообще в Израиле необходим театр на русском языке. Мне как-то сказали: "Зачем вам играть на плохом иврите, если можно делать это на хорошем русском?"
Но я слышала, что сейчас вы начинаете переводить ваши спектакли на иврит?
Да, теперь у нас будут титры на иврите. Нам очень интересно, появится ли ивритский зритель? Мы хотим расширить круг нашего зрителя. Недавно нам довелось познакомиться с такой семьей: мама у ребенка русская, а папа – коренной израильтянин. Ребенок играет в нашем театре, а его папа не может прийти на спектакль из-за незнания языка. А мы хотим, чтобы родители видели своих детей на сцене.
Как происходит отбор актеров в ваш театр?
Людмила: Многие наши друзья из России, которые приезжают в гости, восхищаются нашими актерами. А ведь мы берем людей с улицы.
Игорь: Я руководил актерским курсом в Ленинградском театральном институте. Приехала мой педагог по речи, с которой я работал много лет. Она была потрясена нашим спектаклем "Безымянная звезда" и сказала: "Что это за девочка, которая у вас играет? Она просто фантастическая!" А я говорю: "Она к вам приезжала поступать, и ты лично сбросила ее с консультации". И так бывает.
Вы знаете, на всех углах кричат о проблемах молодежи: там наркоманы, тут фашисты… Создают какие-то фонды, вкладывают в них огромные деньги. У нас в театре больше 60-ти человек, и ни одного – с такой проблемой. Потому что они делом заняты. И все равно это никому не надо. Просто поразительно. Я уже не говорю о том, что наши дети постигают театр по-настоящему. Они читающие люди, мы собрали отличную библиотеку. Помимо того, что они играют в театре, актеры познают и его подноготную. Мы все делаем сами, они у нас и осветители, и техники, и костюмеры. Сегодня девочка бегает с реквизитом и одевает свою подругу, завтра – она играет на сцене, а помогает ей та самая актриса. И в этом есть потрясающая человечность. Сегодня я даю звонки, а завтра играю главную роль, в этом и есть театральная правда. Иногда приходят родители и говорят: "У меня такая талантливая девочка!" Мы говорим: "Отлично, пусть эта талантливая девочка берет тряпки и вытряхивает их". Начинать надо с этого.
Но ведь это самый трудный возраст – подростковый…
Людмила: Это самый интересный возраст. Есть такое замечательное стихотворение Сары Погреб: "Из отрочества я. Из той поры внезапностей и преувеличений, где каждый, может быть, в природе — гений. И неизвестны правила игры. Где любят, всхлипывая... И навек. И как ни вырастает человек, он до себя, того, не дорастает". И это действительно так, это возраст бескомпромиссный, мечущийся, и ведь именно это свойственно искусству. Это возраст сомнений, потому что когда человек теряет сомнения, с ним уже ничего невозможно сделать. Они мягкие, податливые. Это тот возраст, когда можно лепить актера, и когда театр по-настоящему воздействует на человеческую сущность. Ты получаешь отдачу, видя, как меняется человек.
Но есть же какие-то критерии отбора? Вы ведь не принимаете каждого?
Принимаем. Любого. И найдем ему дело. Надо просто найти человеку его место. Все расцветают, когда их окружает любовь, и раскрывают в себе то, чего они сами в себе не знали.
Тех, кому интересно, мы приглашаем на одно занятие. Но мы предпочитаем, чтоб сначала наши будущие ученики посмотрели спектакль. Театр – дело открытое, тут уж никуда не спрячешься. Если ты посмотрел, что мы делаем и понял, что тебе это надо, пожалуйста, приходи на занятие. У нас театр открытый. Мы даже на репетиции всех желающих пускаем. Не на все репетиции, конечно. Есть какие-то моменты, сопряженные с психологическими сложностями. Но на студийные занятия все могут прийти. По всем организационным вопросам можно обращаться к директору нашего театра "Мозаика" Любови Зисельсон. Она очень много сделала для нас и для нашего театра, и мы знаем, что всегда можем на нее рассчитывать.
К вам часто приходят дети, которые стали настоящими израильтянами. Вас не останавливает наличие акцента, разница менталитетов?
Ну, во-первых, есть у нас и дети, которые даже родились в Израиле. Разницы менталитетов практически нет. Хотя младшие, конечно, более эгоцентричны. Переломить это сложно, но мы стараемся.
А насчет акцента, это, опять же, вопрос места. Есть у нас девочка, у которой довольно сильный акцент, но играет она у нас Шошу. И ее акцент так органичен и естествен, что выходящие зрители говорят: "Как она замечательно "делает" акцент". А две ее подружки с замечательным русским играют барышню-крестьянку, именно благодаря своему языку.
У нас есть в репертуаре спектакль "Мозаика" (от Шекспира до Володина)", где все актеры впервые выходят на сцену. Каждому мы даем ту роль, с которой он может справиться. Ведь очень важно ощутить вкус победы именно в первый раз.
Расскажите об истории театра-студии "Мозаика". Как пришла идея его возникновения, и почему было принято решение об основании именно молодежного театра?
"С голубого ручейка начинается река". На каком-то молодежном фестивале, куда мы приехали еще будучи россиянами, мы общались с израильтянкой Юдит Шелег, она и сказала нам: "Не хотите попробовать набрать свою труппу в Израиле?" Мы решили: а почему бы и нет? Набрали совсем детишек, подростков. Кстати, были среди них и девочки, ставшие позже известными израильскими актрисами.
В 1991 году в мае мы выпустили первый спектакль "Мы певцы и музыканты, акробаты и шуты". Это было такое своеобразное шоу, соединившее в себе самые несовместимые, казалось бы, веши: от клоунады на иврите до "Реквиема" Ахматовой.
Бывало и очень нелегко. Вообще, нам не очень везло с помещениями. До этого мы занимали помещение в одном "матнасе", где атмосфера для нас была очень унизительной. Если в морозилке пропадал кусок мяса, все четко знали: русские украли. И вообще, нас считали "фраерами", мол, нам платят за 4 часа, а мы остаемся в два раза дольше. Смеялись: мол, здоровые парни в театре играть не должны.
А как вы относитесь к исконно израильскому театру?
Войны культур не бывает, бывает война бескультурий. Мы, когда приехали, постоянно ходили на спектакли израильских театров. Все это вранье, что в Израиле нет театра. Принято так считать, но это неправда. Есть талантливые люди, рядом есть и ерунда, но так везде. Здесь просто нет театра с направлением, с репертуаром, театра, определяемого некой творческой личностью, театра, к которому мы привыкли. Поэтому одних и тех же актеров можно увидеть в спектакле, где они блестяще играют, и в спектакле у другого режиссера, где они делают абсолютную чушь. И думаешь: как же не стыдно?! А их это устраивает: что требуют, то и играют.
Надо понимать, что корни у израильского театра все равно русские. Ведь в фойе старого здания "Габимы" висели портреты Вершилова и Вахтангова. Именно эти люди создали когда-то этот театр, так что, истоки где-то там, и они истинные.
А как вы определяете свой театр?
Я думаю, что театр не определяется ни дипломами, ни статусом. Как говорил английский режиссер Питер Брук, театр может быть бедным, богатым… Но вообще, театр бывает живым и мертвым.
У нас занимаются до тех пор, пока это греет и это интересно. И вот пока наши актеры отдают себя целиком, наш театр остается живым. Для нас это основной кайф. Живой театр – это наше главное определение.
Чем вы руководствуетесь при выборе репертуара?
Игорь: Как в любом театре, существует масса мотивов. Нелепо ставить "Гамлета", если Гамлета нет. Значит, репертуар определяется труппой, активным составом.
Людмила: Надо выбрать то, на чем можно учить. Это должна быть очень хорошая драматургия. И чтобы нужно было "подпрыгивать". Пускай лучше не допрыгнут. Но чтобы планка была не слишком низкой, не такой, которую легко переступить.
Игорь: Вдруг выяснилось, что драматургия сердитых молодых людей 50-60 годов – Селинджера, Делани, Озборна – это абсолютно живая, понятная им литература. Поэтому мы сыграли "Оглянись во гневе", а сейчас играем "Вкус меда" Делани.
Выбрав пьесу, вы ставите своих актеров перед фактом или существует какое-то обсуждение?
Безусловно, мы выбираем пьесу. Но мы устраиваем чтение и обсуждение. Нам интересно, что они думают, но решаем, в конце концов, мы. Бывали случаи, когда мы что-то начинали делать и прекращали. И это тоже полезно. Учебный процесс.
Расскажите о новом периоде в жизни "Мозаики"
Вообще-то, мы продолжаем каждую субботу играть в нашем помещении, в "матнасе" "Вольфсон" в Холоне, мы очень любим этот зал. На гастроли мы ездим редко, у нас нет на это денег. Но вот сейчас мы будем играть в Центре музыки и искусств "Бейт Штайнберг". Раз в месяц будем ставить там спектакли: в следующем месяце можно будет посмотреть нашу "Антигону", а затем – "Американский блюз". Посмотрим, что получится.
Расскажите, пожалуйста, о себе: о своей семейной и творческой жизни.
Людмила: Мы учились в одном институте, познакомились в парикмахерской. Я делала маникюр, а Игорь стригся. И мы видели друг друга в зеркала. Маникюрша, увидев, как мы переглядываемся, спросила меня: "Это ваш муж"? И я сказала: "Да". И, что удивительно, Игоря парикмахер спросил о том же. И он почему-то ответил: "Да, это моя жена". Потом я вышла из парикмахерской, смотрю, а он идет за мной. На пороге института я поворачиваюсь и говорю: "Долго ты будешь за мной идти?" А он отвечает: "Больно надо, я здесь учусь". А потом оказалось, что вот – накаркали. Сейчас мы вместе уже 44 года.
Игорь: Люда училась на кафедре Г.А. Товстоногова на курсе Е.А. Лебедева, я учился в Ленинградском театральном институте на режиссуре, а на актерском мастерстве – в школе-студии МХАТ. Потом я вернулся в институт педагогом. Работали мы оба на Ленфильме. Людмила снялась более чем в сорока картинах и очень много занималась дублированием фильмов. Тогда это было еще искусство.
Людмила: Да, у меня более 300 главных ролей. По сути, все кинозвезды мира разговаривали моим голосом: Катрин Денев, Элизабет Тейлор и многие другие. И я очень любила эту работу.
В Израиле вам тоже довелось заниматься озвучиванием?
Работодатели здесь не знают русского языка. Актеры приехали отовсюду, тут есть вся палитра акцентов. В основном, дубляж здесь плохой. И это уже потерянная профессия. Сейчас синхронным дублированием практически не занимаются. Идет закадровый текст. В Израиле это скорее подработка, чем профессия.
Приехав в Израиль, вы сразу стали заниматься любимым делом?
Людмила: Заниматься любимым делом мы стали сразу, одновременно с другими делами, которыми занимались абсолютно все: и уборками, в том числе. Я окончила какие-то косметические курсы, собирала такой кружок вокруг столика с косметикой, ставила музыку, читала стихи. Кто-то придет: "Как вы читаете!" Так и появились первые концерты.
А насчет черной работы… Я вот, бывало, мою какую-то большую квартиру, а про себя читаю стихи, и в голове у меня рождается какой-нибудь замысел. И я просто не замечаю, что тру чужую ванную. Как один мой друг говорил, все это – приключение духа. Ведь приглашала же я в Ленинграде помощниц, а тут был просто другой этап: я приехала в чужую страну, у меня нет языка, мы еще не приспособились, значит, так надо. И если все это использовать как жизненный, человеческий, актерский опыт, творчески "превращать" его во что-то новое, то можно получить замечательные кристаллы.
Кроме театра, чем еще вы занимаетесь?
Здесь мы позволили себе быть собой и не притворяться. Потому что сделать вид, что ничего не было и начинать с белого листа – неправильно. Не надо ничего перечеркивать. У нас такая передача на радио "Прогулки фраеров". Это ниша для людей, которые скучают здесь по чему-то элитарному. Есть вот эта литературная программа на радио "Рэка". Потом – дети-подростки и наш театр "Мозаика". Родители ведь у всех заняты. И это очень важное дело. А еще мы работаем в библиотеке для незрячих и слабовидящих, записываем для них книги на русском языке.
Но если говорить о наших актерах, то за них обидно. Говорят, что здесь сильная конкуренция. А никакой конкуренции нет. Российские театры привозят сюда такое количество барахла. Табаков как-то назвал израильские гастроли российских актеров "чесом по синагогам". Привозят наспех сляпанные спектакли, а залы собирают полные. Как говорится, нет пророка в своем отечестве. Талантливые люди делают спектакли за свои деньги. Репетируют на кухнях после тяжелой физической работы. Обидно…
Беседовала Анна Розина

Взято с http://www.newsru.co.il/rest/13jan2008/mushkatin301.html